10 бесплатных онлайн-сервисов для работы с текстом (ч. 2)

 Продолжаем знакомиться с лучшими сервисами для работы с тексом вместе с ресурсом Platfor.ma.

6. «Орфограммка» 

Хороший сервис для проверки орфографии, пунктуации и грамматики текстов на русском языке. Здесь есть функция обозначения ошибок и предложения, как их лучше исправить. Также вам объяснят правило, которое было применено в каждом из случаев.

7. «Стоп-слов нет» 

Еще один сервис, который обнаруживает в тексте лишние слова. Принцип работы здесь довольно прост: в наборе программы существует около сотни стоп-слов и словосочетаний (например, «приблизительно», «разное», «другой», «на сегодня») — их сервис предлагает выбросить из текста или заменить. Список можно редактировать самостоятельно, добавлять туда слова-табу по собственному желанию. Создатели программы подчеркивают, что их рекомендации не являются категоричными — они лишь предлагают обратить внимание на неоднозначные конструкции.

8. Типографская раскладка Ильи Бирмана (украинская версия) 

Энтузиасты из Gagadget разработали украинскую версию типографской раскладки Бирмана. Теперь печатать сложные символы типа апострофа, украинским «ґ», правильные кавычки и длинных тире вместо минусов и дефисов стало намного легче.

9. Типограф Артемия Лебедева 

Если вы перфекционист и раздражаетесь, когда видите лишние пробелы, неправильные кавычки или разрывы в предложении, а разница между дефисом и тире вы считаете вопросом жизни и смерти, тогда типограф Лебедева создан именно для вас. Сервис позволяет упорядочить текст, чтобы он адекватно отображался в веб-формате.

10. Language Tool 

Существует достаточное количество сервисов для проверки украинской орфографии и пунктуации, а вот инструментов для анализа грамматики и стилистики украинского языка почти нет. Один из немногих таких — LanguageTool. Программа не позволит вам написать «в деякій мірі», «до цих пір», «так як» та «в минулому році». Но, к сожалению, те же перфекционисты пока не могут спать спокойно: сервис не замечает таких ошибок как «на протязі», «за водою», «в кінці кінців» та «ведучий спеціаліст». Однако разработчик уверяет, что неутомимо работает над совершенствованием украинского LanguageTool.

Впрочем, стоит и самому работать над собственным умением писать — и не делегировать всю ответственность за правильность и красоту вашего текста программам и алгоритмам!

 

Окончание. Начало здесь.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Сервис Орфограмика должен быть очень действеным и полезным для многих офисных работников!
Маловато сервисов для украинского. Надеюсь в ближайшее время энтузиасты сделают больше. А то у меня вечная проблема - русизмы
Да уж, офисным работникам как по мне подобные программы необходимо сделать обязательными. А то порой как почитаешь переписку или документы, так сердце кровью обливается.
Узнала о существовании таких программ - и теперь без них никуда, даже если знаю, что все правильно написано, то все равно проверяю, для успокоения))